??????? 1?Safety and EMC requirements and/or safety measures
?????????? 安全與電磁兼容要求和安全措施
???????
??????? 2?General
??????? ?常規(guī)
??????? For the application of EN 294, EN 457, EN 842, EN 953, EN 954-1 clause 5.3, prEN 1005-2, prEN 1005-3, EN 1837, EN 60204-1 the manufacturer shall carry out an adequate risk assessment for the requirements thereof where choice is necessary.
??????? 對于在EN 294,EN 457,EN 842,EN 953,EN 954-1第5.3條的規(guī)定,耐點蝕當(dāng)量 1005-2,耐點蝕當(dāng)量 1005-3,EN 1837,EN 60204-1的應(yīng)用制造商應(yīng)當(dāng)對其中必要的地方進(jìn)行適當(dāng)?shù)娘L(fēng)險評估。
??????? NOTE?This specific risk assessment is part of the general risk assessment relating to the hazards not covered by this “C” standard
??????? 注意????? 這種特定的風(fēng)險評估是有關(guān)的危害不受這種“C”標(biāo)準(zhǔn)的常規(guī)風(fēng)險評估中的一部分
??????? Power driven parking equipment and systems shall comply with the safety requirements and/or protective measures of this clause. In addition, power driven parking equipment and systems shall be designed according to the principles of EN 292 for hazards which are relevant but not significant, which are not dealt with by this document (e.g. sharp edges).
???????
??????? 動力驅(qū)動的停車設(shè)備和系統(tǒng)應(yīng)符合安全要求和保護措施的條款。 此外,動力驅(qū)動的停車設(shè)備和系統(tǒng)應(yīng)根據(jù)EN 292的原則,對與還未處理的非顯著性的危害(如尖銳的邊緣)的處理來設(shè)計。
???????
??????? 3?Design criteria
??????? 1.1.1? 設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)
??????? The design shall be based on the criteria mentioned in annex A. Where less favourable situations occur the actual forces and their position shall be taken into account.
??????? 設(shè)計應(yīng)基于在附件A中提到的標(biāo)準(zhǔn)。在不太有利的情況發(fā)生時,有可能造成的真實傷害都應(yīng)該被考慮到。
??????? 4?Combinations of hazard
??????? 1.1.2?? 復(fù)合型風(fēng)險
??????? Dealing with each separate hazard is considered to cover their combinations.
??????? 分別處理每一個獨立的風(fēng)險被認(rèn)為是為了足以應(yīng)付他們的復(fù)合。
??????? 5?Control devices and equipment used for safety purposes
??????? 1.2??保證安全性的控制器件和設(shè)備 ?
??????? 6?General
??????? 1.1.1?常規(guī)
??????? Control devices and equipment used for safety purposes, depending on the design, include all equipment and circuits associated with e.g.:
??????? 保證安全性的控制器件和設(shè)備 ,基于設(shè)計,包括所有設(shè)備和相關(guān)電路,如:
??????? ??ultimate tripping and position tripping functions;
??????? ??緊急跳閘和位置脫扣功能;
??????? ??malfunction and fault detection functions;
??????? ??失靈和故障檢測功能
??????? ??interlocking functions;
??????? ??聯(lián)鎖功能;
??????? ??overspeed tripping functions;
??????? ??超速脫扣功能;
??????? ??braking functions;
??????? ??制動功能;
??????? ??start functions;
??????? ??啟動功能;
??????? ??stop and emergency stop functions.
??????? ??停止和緊急停止功能。
??????? 7?Devices and equipment
??????? 1.1.2?裝置和設(shè)備
??????? Control devices, safety devices, transmission elements, response elements, control systems used for safety purposes, shall be in accordance with the requirements of EN 954-1 Category 1 (see Clause 6.2.2 in EN 954-1), unless stated otherwise.
??????? 控制裝置,安全裝置,傳動元件,反應(yīng)元件,安全控制系統(tǒng), 都必須按照EN 954-1 種類 1(見條款6.2.2 EN 954-1)的要求,除非另有說明。
??????? Where electronic equipment, or electronic devices including electronic sub-assemblies are used for safety purposes unless otherwise specified such electronic equipment and devices shall be in accordance with the requirements of EN 954-1 Category 2 (see Clause 6.2.3 in EN 954-1).
??????? 用于安全方面的電子設(shè)備,或包括電子組件電子設(shè)備,除非另有說明,這樣的電子設(shè)備和裝置應(yīng)符合EN 954-1 種類2(見條款6.2.3 EN 954-1)的要求。
??????? Electronic control circuitry, software, adjustable safety devices and adjustable safety related equipment shall be protected against access by unauthorised persons (e.g. by the use of access codes, special tools).
??????? 電子控制電路,軟件,可調(diào)的安全裝置,安全方面的可調(diào)的設(shè)備應(yīng)防止未經(jīng)授權(quán)的人員訪問(例如,通過訪問碼,使用專用工具)。
??????? Control devices shall be located out of the passage gauge of the vehicles.
??????? 控制裝置應(yīng)位于在車輛通過計之外。
??????? 8?Safety device
??????? 1.1.1.1?安全裝置
??????? Safety devices, e.g. trip devices, ultimate-position switches, slack lifting element switches, "door-locked" switches, interlocking switches, emergency stop devices, ultimate-position valves, overspeed governors, shall be located and installed to prevent them being damaged or rendered inoperative during any foreseeable operating conditions.
??????? 安全裝置,例如旅行設(shè)備,緊急制動開關(guān),松繩松鏈檢測開關(guān),“門鎖”開關(guān),聯(lián)鎖開關(guān),緊急停止裝置,緊急制動的閥門,限速器,應(yīng)設(shè)置為防止他們在任何可預(yù)見的的情況下被損壞或無效化的措施。
??????? They shall only be adjustable using tools and shall be accessible for inspection purposes from the working area.
??????? 他們應(yīng)當(dāng)只有在工作區(qū)使用專用工具才能被檢查。
??????? If a hazardous situation arises and a safety device is actuated, the appropriate safety device shall automatically initiate a category "0" or category "1" stop function as appropriate to be compatible with the design(see EN 60204-1, clause 9.2.2) and prevent any movement in the relevant plane, unless stated otherwise.
??????? 如果在碰到一個危險的情況時,安全裝置被啟動,恰當(dāng)?shù)陌踩b置應(yīng)自動啟動一個類似于“0”或“1”的范疇的與設(shè)計兼容的停止功能(見EN 60204-1,第9.2.2)來防止在該平面的任何運動,除非另有說明。
??????? The stop function shall comply with EN 954 -1, clause 5.2.
??????? 停止功能應(yīng)符合EN 954 - 1,5.2條款。
??????? After release of an actuated safety device, it shall only be possible to initiate powered movement by a new start command.