??????? 4.2.1 乙方投入到本工程的人員和設備等必須滿足甲方和監(jiān)理工程師、建設單位的要求。對甲方、監(jiān)理、建設單位為保證質量、加快進度要求增加機械設備時,乙方接受并執(zhí)行。
??????? Personnel and equipment which are dispatched to this project by party B should satisfy the requirement of party A , supervisor and Owner. In case of necessity of increasing machinery and equipment for ensuring quality and acceleration of progress, at the request of party A, supervisor and Owner, party C should follow and implement the same.
??????? 4.2.2 乙方對工程質量負責,必須嚴格遵守國家及相關部門質量標準,工程質量必須滿足《電纜工程質量檢驗評定標準》,接受建設單位、監(jiān)理工程師和甲方派駐的負責人的全過程監(jiān)理。甲方有權對乙方質量不合格的工程不予支付。
??????? Party B should be responsible for project quality, be in strict accordance with the quality standards of State and relevant authorities, ensure the project quality meet STANDARDS OF ACCEPTANCE AND ASSESSMENT OF CABLE ENGINEERING QUALITY and accept the whole process supervision of Owner, supervisor and the responsible person authorized by party A which is entitle to refuse to effect the payment for the unacceptable works done by party B.
??????? 五、工程質量檢查、驗收?? Inspection and Acceptance of Project Quality
??????? 5.1 乙方嚴格按照施工設計圖紙和施工規(guī)范組織施工,服從甲方質檢人員和監(jiān)理工程師的現場指示和檢查,并提供有關的質量檢驗表、施工原始記錄等資料。
??????? Party B should, strictly in accordance with design drawings and work specifications, organize the execution, accept the direction and inspection on site by party A’s quality inspector and supervisor and show the list of quality inspection, original records for execution and so on.
??????? 5.2 乙方每道施工工序完成后,填報質量報驗單及施工原始記錄,經甲方質檢人員檢查驗收合格后,方可進行下道工序施工。
??????? Party B should, on completion of each process of work, fill in Form of Inspection Application and original record of work and not conduct next process of work unless and until the inspection and acceptance thereof have been made by party A’s inspector.
??????? 六、工程驗收與工程款的支付 Acceptance and Payment of Project
??????? 6.1 甲方現場負責人核實乙方的本期完成工程量,對乙方已完工程進行驗收,為乙方驗收合格的工程開據《工程數量簽認單》。每月25日前,乙方應提交手續(xù)完備的《工程數量簽認單》開具結算單進行階段結算。甲方每月扣留乙方工程款的10%作為保留金,作為質量保證金。
??????? The responsible person on site of party A will verify party B’s completed quantity of the current stage and make acceptance of completed project, issue the Confirmation of Work Quantity to party B’s qualified project. Party B should, on or before 25th each month, submit the Confirmation of Work Quantity of full formalities being companied by the Settlement Report for the milepost settlement. Party A will deduct 10% party B’s project cost each month as retention money for the deposit of quality warranty.
??????? 6.2工程完工后,經工程師驗收達到驗收標準,并且竣工資料齊全,乙方應在驗收合格之日起28天內報送最終結算資料。
??????? Party B will, within 28 days upon the completion of project and satisfy the acceptance standard by confirmation of engineer, with full data / documents, submit its materials for final settlement.
??????? 6.3 工程款支付方式 Payment
??????? 6.3.1 本合同履行完畢后,雙方及時辦理結算,最終結算單在經過甲方各部門及項目領導審批會簽后,項目經理審批簽字并加蓋項目經理部公章后方能生效。
??????? Parties hereto will, upon the performance of this contract, effect the settlement in time, however, the effectiveness of final settlement should be subject to the review and countersignature of party A’s concerned departments, project ‘ leader in charge, review / signature of project manager with official seal of project department.
??????? 6.3.2 甲方每期工程款支付按照當期結算款的80%,乙方工程完工后,在扣除按照合同條款應該扣除或者暫扣項目后的余額進行無息支付。
??????? 80% of settlement payment of the current stage by party A, in each and every stage payment , will be effected to party B and the balance amount, after deduction of the amount due to be deducted or withhold sum, will be paid without interest.
??????? 七、違約責任 Breach Liabilities
??????? 7.1 合同簽訂后,如乙方在規(guī)定期限內沒有按合同要求組織機械設備和人員進場,甲方和乙方簽訂的合同將自動解除。甲方有權安排其他隊伍施工,乙方承擔伍萬元的違約責任,并承擔因此給甲方造成的損失。
??????? Provided that party B fail to, within the time limited after signature of this contract, in accordance with the requirements hereof, dispatch machinery / equipment and personnel enter into the site, this contract will be determined and discharged automatically. Party A in entitle to employ other constructor for execution of this project, for which party B should bear the breach with liquidated damages of fifty thousands US Dollar and compensate party A’s loss arising therefrom.
??????? 7.2 如果乙方的工程質量、工程進度達不到甲方要求、限期內不能改進時,甲方有權收回或分割乙方所承擔工程,直至終止合同,乙方應承擔由此給甲方造成的損失,并承擔相應的違約責任,違約金按照給甲方造成損失的30%收取,并在結算中一次性扣除。
??????? Provided that if party B’s quality and progress of project fail to satisfy party A’s requirement and no improvement within the limited time, party A is entitle to take away or cut apart of the project which under party B’s construction until terminate this contract, for which party B should bear the liability of compensating to party A’s loss. The liquidation damages will be effected on the basis of 30 % of party A’s loss amount, which will be deducted in lump sum from final settlement
??????? 八、工程量和設計的變更 Alterations of Quantity and Design
??????? 8.1 因設計變更而增加或減少的工程內容,如果在已標價工程量清單中有適用于增加的工程內容的單價,則采用該單價;如果無適用于增加工程內容的單價,則由乙方提出建議價格經甲方書面確認后執(zhí)行。
??????? In the respect of the added or deducted works due to design alteration, where the unit price in the Priced Bill of Quantity is suitable to the added or deducted works, such unit price may be applied; where no suitable unit price to be applied, the recommended price suggested by party B will be executed after party A ‘s written confirmation thereof.
??????? 8. 2 乙方在施工中提出的合理化建議及對設計圖紙或施工組織設計的更改或換用,應經甲方及監(jiān)理、建設單位的批準方可實施。
??????? Any reasonable suggestion or alteration of design drawings, construction organization design, which submitted by party B during construction, can not be implemented unless and until have been with the approval of party A, supervisor and Owner.
??????? 九、爭議解決方式 Settlement of Dispute
??????? 本合同履行過程中發(fā)生的或與本合同有關的一切爭議,雙方協商解決,若協商不成,應提請仲裁委員會按照該會規(guī)則進行仲裁,仲裁結果是最終的。
??????? All disputes arising out of or related to this contract during performance of contract should be resolved through consultation of parties hereto, if fail to settlement by negotiation, should be submitted to Arbitration Committee for arbitration in accordance with its rules and arbitration award is final and binding upon parities hereto.
??????? 十、不可抗力 Force Majuere
??????? 不可抗力事件發(fā)生涉及乙方施工場地的,乙方應立即通知甲方,在力所能及的條件下,迅速采取措施,盡力減少損失。因合同一方延遲履行合同后發(fā)生不可抗力的,不能免除延遲履行方的相應責任。
??????? In case of occurrence of force majuere on party B’s construction site, party B should forthwith give notice thereof to party A and to the extent which is practicable to take measures for trying to decrease loss. Provided that force majuere occur after delay of performance by one party to this contract, no corresponding liability of the delaying party may be discharged or excused.
??????? 十一、其他約定事項 Miscellaneous
??????? 11.1 本合同未盡事宜,依照有關法律、行政法規(guī)執(zhí)行,雙方也可以達成書面補充協議。本合同的附件和補充合同均為本合同不可分割的組成部分,與本合同具有同等的法律效力。
??????? Any outstanding issues hereof will be conducted in accordance with the relative laws and administration regulations and / or supplementary agreement in writing may be concluded by parties hereto. The appendix and supplementary contract herewith are integral parts of this contract, which have equal valid and authentic.
??????? 11.2 本合同一式四份,甲方三份,乙方一份。本合同自雙方簽字或蓋章且乙方在合同中承諾的機械設備和人員在規(guī)定期限內進場后生效;工程竣工驗收合格、價款結清后自行終止。
??????? This contract will be made in four copies, party A will hold three copies and party B will hold one copy. This contract will come into force on and after parties’ signatures and sealing hereon and the machinery / equipment which are undertaken by party B in contract and personnel enter into the site.
??????? 11.3. 附件:電纜溝工程施工技術要求
??????? The appendix herewith is TECHNICAL REQUIREMENT OF CABLE TRENCH EXCAVATION.
??????? 甲方(蓋章):Party A ( Sealing )???????????? 乙方(蓋章):Party B ( Sealing )
??????? 法定代表人? Legal Representative?????????? 法定代表人Legal Representative
??????? 本合同附件: Appendix herewith:
???